200914 polishculture logokleur

Polish Culture NL Foundation

About the collection

Together with the OBA, the Polish Culture NL Foundation is in the process of building a beautiful collection of Polish books. These books include publications in the Polish language, but also translations of Polish books into Dutch. Moreover, the Polish Culture NL Foundation has a particular focus on assembling a special collection of Polish children's books. This collection offers children from Polish families and children from bilingual families the pleasure of reading in the Polish language. To stimulate this, Polish Culture NL regularly organises reading sessions for (young) children.

For adults interested in learning the Polish language the Polish Culture NL offers special language courses.

  • nieuwsbrief, editie april 2021

    Download

Poolse literatuur een ontdekkingsreis door een voor velen onbekende wereld

De vreugde van het schrijven.
De macht van vereeuwiging.
De wraak van een sterfelijke hand
.

Zo omschreef Wislawa Szymborksa (1923-2012) in een van haar gedichten de rol van de literatuur. Zij ontving in 1996 de Nobelprijs voor literatuur.
De Poolse literatuur kent veel hoogtepunten. Het land, met een volk dat vaak voor zijn vrijheid moest strijden en feitelijk 100 jaar niet meer bestond als natie, bracht veel grote schrijvers voort. In het monumentale de Jacobsboeken van Olga Tokarczuk (1962) geeft de auteur een briljante beschrijving van de reizen van de 18e eeuwse Duits-Joodse sekteleider Jacob Frank naar Polen. Prachtig vertaald door Karol Lesman. Tokarczuk ontving in 2018 de Nobelprijs voor literatuur. Deze feministische schrijfster zoekt soms de grenzen van de moderne literatuur op zoals in het meer fragmentarische De Rustelozen. Het lezen van Poolse literatuur is een spannende ontdekkingsreis in een voor velen nog vrij onbekende wereld.

Huiveringwekkend actueel is dit gedicht van Szymborksa zwart als de nacht maar met licht op het einde. Uit: Het einde en het begin (1993).

Einde en begin

Na elke oorlog
moet iemand opruimen.
Min of meer netjes
wordt het tenslotte niet vanzelf.
Iemand moet het puin
aan de kant schuiven
zodat de vrachtwagens met lijken
over de weg kunnen rijden.
(…)
In het gras, overwoekerd
door oorzaak en gevolg,
moet iemand liggen die
met een aar tussen zijn tanden
naar de wolken staart.

Vertaling: Gerard Rash